Hasonló termékek
Nyughatatlanok
Az elmúlt évek egyik leghíresebb és legszélesebb körben vitatott és méltatott nagyregénye. Lengyelországban a Nike-díjat, Nagy-Britanniában a „Man Booker International” díjat nyerte el. A szerző 2019-ben megkapta az Irodalmi Nobel-díjat.
Hajtsad ekédet a holtak csontjain át
„Olga Tokarczuk 2019-ben, mikor ténylegesen is átvehette az előző évre visszamenőlegesen neki ítélt Nobel-díjat, az érzékenység, az empátia, s a természet tiszteletének fontosságát hangsúlyozta;
s pontosan ezekre az értékekre találunk rá
a Hajtsad ekédet a holtak csontjain át című kötetében is.”
(Erdődi-Juhász Ágnes, litera.hu)
Gyerekrablás Rigában
A polgárháború utáni zűrzavarban, az elbukott remények szürkületében szinte észre sem venni, hogy az Esplanāde park adventi forgatagában egy hajlott hátú, zavartnak tűnő öregember kinyújtja karját a körhinta felé, és leemel róla három kisgyermeket. „Hajnali négy körül Dāvuss nyomozó felriadt álmából, mert odalenn az ablak alatt mintha ritmikus kopogtatást lehetett volna hallani, aztán minden elcsendesedett, de az álma már elszállt.”
Az Európai Unió Irodalmi Díja (2017)
Ukulele jam
„Alen Mešković prózája (...) figyelemreméltó: mindvégig fenn tudja tartani a figyelmünket, a lelkesedésünket. Az a fajta szöveg ez, ami magával sodor: észre sem veszed, és hipp-hopp, már el is olvastad.”
Gere Ágnes, ekultura.hu
Az először 2011-ben megjelent Ukulele jam című regényt
9 nyelvre fordították le.
A becsület mezején
„Mire jó a lehajtható vászontető, ha az ember sohasem nézheti az eget, mert mindig rossz idő van?”
Ez a végtelen gyöngédséggel és szeretettel megírt regény méltán vált az utóbbi évtizedek egyik legnagyobb irodalmi szenzációjává Franciaországban.
Itt és most
Ez az elbeszéléskötet az életműsorozat negyedik része.
Ahol egykor jártunk
„Az élet közepén állunk, a jelen szűrőjén eresztjük át a múltat jövőbeli felhasználásra...”
Északi Tanács Irodalmi Díj (2014), Finlandia-díj
Az Annales
A gazdaság-, társadalom- és művelődéstörténet francia változata
Leírás
Dagmara, a Berlinben élő lengyel tévés újságírónő lassan a pályája csúcsára ér, de egyszer csak visszatérnek a múlt kísértetei. Hiába illeszkedett már be annyira, hogy inkább Varsóban mozog idegenként, hirtelen megint kínozni kezdi a kamaszkorban elszenvedett identitásválsága. Gyerekkorában vesztette el apját, a Szolidaritás tanácsadójaként tevékenykedő aktív ellenzékit, aki tisztázatlan körülmények között halt meg Bulgáriában, de gyilkosai, a Stasi egykori munkatársai a mai német politikában is egyre aktívabbak. Hatalomra törnek, ugyanolyan gátlástalanul, mint régen. A tragédia megismétlődik, de ezt csak akkor érthetjük meg, ha visszatérünk a múltba, és feltárjuk a titkokat.
MAGDALENA PARYS (1971) Gdańskban született, 1984-ben emigrált a családja Nyugat-Berlinbe. Németország egyesülése után lengyel filológiát és pedagógiát tanult a Humboldt Egyetemen. 2001 óta jelennek meg versei, elbeszélései, esszéi és kritikái, 2011 óta pedig regényeket publikál, melyekben belülről ábrázolja a lengyel és a német identitás problémáit. 2015-ben megkapta az Európai Unió Irodalmi Díját A Mágus című regényéért, a berlini trilógia első részéért.
PÁLFALVI LAJOS (1959) lengyel és orosz irodalmat fordít, monográfiát írt a lengyel emigráns prózáról és Gombrowicz életművéről. Lengyel irodalmat tanít a PPKE Lengyel Tanszékén, a lengyel esszéiskola mellett a posztkolonializmus közép- és kelet-európai változatával foglalkozik
Paraméterek
Szerzők(vesszővel elválasztva) | Magdalena Parys |
Megjelenés | 2021 |
Terjedelem | 586 oldal |
Kötészet | kartonborított, ragasztókötött |
ISBN | 9789634146216 |
Fordító | Pálfalvi Lajos |
Sorozat | Világ-szép-irodalom |