Hasonló termékek
A képzelet másik oldala. Irodalom és vallás Northrop Frye életművében
A kanadai Northrop Frye (1912–1991) a huszadik századi irodalomtudomány egyik legtöbbet idézett szerzője. Magyarországon mindeddig korai strukturalistaként tartották számon, azonban e kötet – az első magyar nyelvű Frye-monográfia – szerzője hangsúlyozza, hogy munkássága túlmutat a szűkebb értelemben vett irodalomtudomány
határain. Frye minden művében az irodalom és a vallás viszonyát, a szent könyv és a világi irodalom összefüggéseit vizsgálja, érdeklődésének középpontjában az irodalom etikai, vallási és társadalmi jelentősége áll. Amint Frye maga is nagy közönséget szólított meg, e róla szóló könyv sem csupán a szűk szakmai kör, hanem a művészet és a vallás összefüggései iránt érdeklődő valamennyi olvasó figyelmére számot tarthat.
Utópiák és ellenutópiák
Sorozatunk e negyedik darabjának írásai az előző kötetben tárgyalt Aranykor–Árkádia gondolatkört kiterjedtebben, az utópiák és ellenutópiák általánosabb kérdéseihez illesztve vezetik tovább.
Imagináció és imitáció Zrínyi eposzában
E tanulmánykötet Zrínyi Miklós főművének, a Szigeti veszedelemnek az imitációs technikáját vizsgálja. Maga a téma a magyar irodalomtörténet és az összehasonlító irodalomtudomány egyik klasszikus témája: a szöveg epikus párhuzamainak keresését és értelmezését még Kazinczy Ferenc kezdte el, majd Arany János egyik legfontosabb irodalomtörténeti és elméleti megnyilatkozását, a Zrínyi és Tassót szentelte a témának.
Földbolygó szívmagasságban
Domokos Johanna költészetéről
Klasszikus művek újrafordítása
Szerkesztők: Gulyás Adrienn, Mudriczki Judit, Sepsi Enikő, Horváth Géza
William Blake illusztrációi a Jób könyvéhez
...ezentúl egybeforr ég, föld s pokol...
Leírás
Egy ötfős magyar kutatócsoport az elmúlt évek során a keresztény hebraisztika eddig ismeretlen darabjainak feltárását tűzte ki célul: 17. századi héber nyelvű köszöntőversek (carmina gratulatoria) vizsgálatát, amelyeket a korabeli külföldi egyetemeken tanuló (peregrinus) magyar protestáns diákok egymásnak írtak. A 17. századi versek közzététele, vizsgálata, fordítása a magyar művelődéstörténet és régi magyar irodalom számára is rendkívüli jelentőséggel bír. Az irodalomtörténet elvben tudott ezekről a versekről, de évszázadokon keresztül nem történtek kutatások e téren. Kutatócsoportunk ezt a tudománytörténeti adósságot törlesztette: hazai és külföldi levéltárakban, könyvtárakban 72 héber köszöntőverset – hebraica hungaricát – talált, digitalizált, írt át, fordított le magyarra és angolra, melyekhez a www.cgh.hu honlapon immár bárki hozzáférhet. Jelen kötetben a kutatásról, a versekről, szerzőikről és a magyar peregrinációhoz való kötődésükről szóló tanulmányok olvashatók. Az írások szóbeli változatai a kutatás zárókonferenciáján, 2023. április 28-án hangzottak el az MTA Könyvtárában.
Paraméterek
Szerzők(vesszővel elválasztva) | Koltai Kornélia,Zsengellér József |
Megjelenés | 2023 |
Terjedelem | 212 oldal |
Kötészet | kartonált |
ISBN | 978-963-646-027-3 |
Sorozat | Studia Herbaica Hungarica könyvek sorozat |