További ajánlataink
A deuterokanonikus könyvek
Bevezetés keletkezés- és irodalomtörténetükbe
A deuterokanonikus könyvek a zsidóság története egy hosszú periódusának rendkívül változatos irodalmi terméséből őriztek meg számunkra egy majdhogynem átfogó képet. Teológiájukat illetően továbbvezetik a Héber Biblia gondolatmenetét, sok esetben közvetlenül reflektálnak az abban felmerülő kérdésekre. Eszmetörténeti jelentőségüket a keresztény teológiai kutatás számára pedig mi sem biztosítja jobban, mint az a természetesség, ahogy a születő kereszténység irodalmi működése során ezekre az iratokra tekint.
A kötet ezen irodalomhoz nyújt részletes bevezetést, történeti, irodalmi és teológiai szempontokat figyelembe véve.
Virágot Oikosnak
Kísértések kémiai és genetikai biztonságunk ürügyén
A könyv, amit az olvasó a kezében tart, kettős rokonságot mutat a középkori tudós poéta, Dante Alighieri Poklával. Az egyik, hogy ezt is többen fogják emlegetni, mint ahányan az elejétől a végéig elolvassák. A másik, hogy a pokolból, melynek bugyrait rendíthetetlen alapossággal kutatja át, mégsem a kínzószerszámok és gyötrelmek végtelen sokfélesége rendít meg leginkább, hanem a kárhozottak sorsa, amiben a magunkéra ismerhetünk. A bűnök és gonosz szenvedélyek katalógusát az újkori szerző immár a képletek, hatásvizsgálatok, gyártási és engedélyezési procedúrák semlegesnek mondott nyelvén adja elő; mire a művének végére érünk, mégsem marad kétségünk afelől, amit már Dante is sejtett, hogy a valóságos pokol az, amit itt e Földön, az elpusztított Éden helyén (nyersanyagából) a maga és fajtársai vesztén állhatatosan munkálkodó emberfajt teremt.
A fájdalom minisztériuma
A kilencvenes évek jugoszláv háborúi következményeképp hagyja el Tanja Lucic´ Zágrábot, hogy végül Amszterdamban kössön ki: állást kap az amszterdami egyetemen. Jugoszláv nyelvet és irodalmat kell tanítania, miközben Jugoszlávia már nem létezik.
Az én lelkemmel elfújlak
A magyarcsügési ráolvasófüzetek
A kötetben bemutatott kéziratos füzetekbe 1894 és 1933 között jegyzett le magyar és román imákat, ráolvasókat a magyarcsügési Gábor János (1870-1957). A magyar fonetikai készlettel leírt román "deszkentálásokat" torokgyík, kígyómarás, sebláz, orbánc, "lóorbánc" gyógyítására, gonoszok távoltartására és rontások visszafordítására, a magyar ráolvasókat pedig tejelvétel és rontás ellen, továbbá ijedtség eltávolítására tartották alkalmasnak. A ráolvasók némelyike szintén unikális jellegű. Amint a szerző, Takács György megállapította, ezek a 19. század gyimesi határvidékének szinkretikus vallási viszonyait idéző szövegek nem írott előképekből, hanem a helyi szájhagyományból erednek. A füzetek a csángó műveltség alfabetizmusát villantják fel: a segítségükkel betekinthetünk egy, a korabeli gyimesi vidéket ráolvasóival járó "tudományos" vernakuláris vallásosságának magyar és román néphit-elemekkel telített mélységeibe.
Vallás Magyarfaluban
Néprajzi vizsgálat
A kötet a vallást a maga komplexitásában állítja elénk; a szerző egyaránt törekszik a hivatalos doktrínák és az azokat szervesen kísérő vagy kiegészítő, nem hivatalos elképzelések feltárására és értelmezésére. Fontos szerepet kap a könyvben a laikus, egyéni, spontán áhítatformák és rituális gyakorlatok bemutatása, és helyet kapnak a helyi hiedelemvilágnak a vallással szorosan összefonódott hagyományai is. Sokoldalú megközelítésben mutatja be a szerző a vallás és a - magyar és román - nyelv, illetve az írás-olvasás viszonyrendszerét és ennek változásait.