Hasonló termékek
Felhőutazók
„Lupo nagy elődje az olasz irodalomban Ariosto; a XX. századi világirodalomból pedig leginkább García Márquezzel rokonítható, nála a Buendía-törzs helyett Leonardo da Vinci, Pico della Mirandola, Isabella d'Este és Gutenberg első követői alkotják a nagy családot… A könyv különleges értéke a korabeli Itáliára jellemző sokszínű nyelvi kultúra felvonultatása” – írja ajánlásában Sebastiano Vassalli.
Beatrijs. Egy apáca története
Egy fiatal apáca szerelmes lesz, elhagyja kolostorát, mély bűnbe esik. Amikor évek múlva visszatér, megérti, hogy távollétében csoda történt - ez a Mária-legenda a középkor óta Európa-szerte ismert. A tizennegyedik századi flamand Beatrijs-be beleépültek az udvari szerelem elemei, a forrásokból az ismeretlen szerző mesterien kidolgozott, lélektanilag is hiteles történetet formált.
Szavak a múltból
Egy Európa északi peremén évezredek óta számkivetetten élő néphez, egy eltűnőben lévő világba visz ez a regény. A nyelvész Ellinor Smidt váratlanul ajánlatot kap, egy tudományos állást kínálnak fel neki az észak-norvég Finnmark megyében. Megbizatása szerint a tengeri számik (más néven lappok) nyelvét kell tanulmányoznia...
Nemiség és elfojtás a vad társadalomban
1927-ben jelent meg Malinowski – magyarul most először hozzáférhetővé váló – Nemiség és elfojtás a vad társadalomban című könyve, amelyben korábbi tanulmányát további két résszel kibővítve, tételesen is cáfolta Freudnak az „őshordáról” kifejtett nézeteit.
Csak a csöndnek engedelmeskedni
Sóvárgás sárkányra
„Mi ellen harcolnak a lovagok, akik elindulnak, hogy megküzdjenek a sárkánnyal? Önmaguk ellen harcolnak, érti?”
Artúr király halála
Az Artúr király halálával a Vulgáta-ciklus tragikus zárlatához érkezik. A regény A Szent Grál felkutatásának utórezgéseinél veszi fel a történet fonalát, miközben a király erőfeszítéseket teszi az igen megfogyatkozott kerekasztal újjáélesztésére.
Örökanyák - Világlányok. Számi versek
Rauni Magga Lukkari és Inger-Mari Aikio számi nyelvű költőnők bensőségesen térképezik fel női és férfi szerelmi viszonyok világait. Ez, a felmenő és követő generációkra is érzékeny kettős lírai kötet háborús emlékek, válások, kultúrsokk és családi viszályok alól feloldóan olyan középpontból szólal meg, melyben sor kerülhet egymás szeretetteli elengedésének és befogadásának rituáléjára. A kihalás által veszélyeztetett északi számi nyelven írt kötetek jelen fordításai az eleddig többségében férfi szerzőknek hangot adó magyar fordításirodalmat a kortárs női számi líra nagyjaival gazdagítja.
Leírás
A könyv főhőse Giacomo Ponti, a világfi, aki egyszerre él a mában és a távoli múltban, a valóságban és a költészet (álom) világában. Elcsábítja egy polgármester feleségét, amiért bíróság előtt kell felelnie – és ő korunk Szókratészeként saját maga mondja el védőbeszédét. Dato Magradze poémáját át és átszövi a humor, az (ön)irónia, a kortársak – konvenciók, nota bene: politikusok – kritikája. A szöveg sűrű utalásrendszere mögött az ókori mitológia, a Biblia, a világtörténelem szimbolikus alakjai találhatók.
A kötet fejezetekre tagolt szövegében Achillesz, Héraklész, Odüsszeusz természetes szereplőivé válnak a georgiai költészet és a hétköznapok világának, hiszen Georgia nyugati részén az ókori kartvél királyság, Kolhisz a görögök ottani megjelenésével közvetlen kapcsolatba került a görög kultúrával. Prométheuszt, akit Zeusz a Kaukázus szikláihoz láncolt azért, mert ellopta a tüzet az emberiségnek, a georgiai mondavilágban Amirani jeleníti meg. Az aranygyapjú legendája, Iaszón és Médeia története szintén Kolhiszba vezet.
DATO (DAVID) MAGRADZE a georgiai (grúziai) Tbilisziben született 1962-ben. Előbb különböző irodalmi lapok szerkesztőségeiben dolgozott, majd 1991-ben megalapította a Georgiai PEN-központot, és egészen 2010-ig elnökekén tevékenykedett. 1992–1995 között Georgia kulturális minisztere. 2008-ban Luganóban a XVI. Benedek pápa nevéhez kapcsolódó Universum-díjjal tüntették ki SALVE című verseskötetéért. 2009-ben megkapta a Veronai Kulturális Akadémia Anton Mazreku-díját. 2014-ben megkapta az Olasz Állam Anasilaus-díját kulturális és közéleti tevékenységéért. Műveit angol, német, olasz, orosz, török, örmény nyelvre fordították.
Paraméterek
Szerzők(vesszővel elválasztva) | Magradze Dato |
Megjelenés | 2017 |
Terjedelem | 98 oldal |
Kötészet | puhatáblás |
ISBN | 9789634143086 |
Sorozat | Világ-szép-irodalom |