Hasonló termékek
Korpusznyelvészet és nyelvi közvetítés
A kötet a MANYE Fordítástudományi Szakosztálya és a Károli Gáspár Református Egyetem Interkulturális Kutatócsoport és Fordítóműhely Kontrasztív szövegnyelvészeti fordítói alcsoportja 2020. január 20-án a BTK-n tartott negyedik országos és határon túli szakmai napjának Korpusznyelvészet és nyelvi közvetítés című konferenciaanyagát tartalmazza.
Klasszikus művek újrafordítása
Szerkesztők: Gulyás Adrienn, Mudriczki Judit, Sepsi Enikő, Horváth Géza
Gépiesség és kreativitás a fordítási piacon és a fordításoktatás különböző szintjein
Korpusz és kontrasztivitás a szakfordítás oktatásában és gyakorlatában
A fordítástudományban a korpuszalapú kutatások nyomán újra több figyelem fordul a nyelvi különbségek hatásaira. A kötetben szereplő tanulmányok fő témája a kontrasztív szövegnyelvészeti kutatások, illetve ezen eredmények hasznosítása a fordítás oktatásában.
Dokumentáció, tartalomfejlesztés és szakírás
Ez a megváltozott helyzet arra indított bennünket, hogy megvizsgáljuk a dokumentáció, a fordítás és a terminológia összefüggéseit, és közzétegyük eredményeinket; leírjuk a dokumentáció fajtáit és a dokumentációs folyamatot. E munka első közös eredménye ez a kötet, amelyet - reményeink szerint - a terminológia és a fordítás oktatásában is fel lehet majd használni segédanyagként.
Leírás
A szerző két tudományterület – a terminológia és a kognitív szemantikai elemzések – világát kapcsolja össze, majd az így kialakított eszközrendszerrel elemez magyar nyelvű szakszövegeket.
A kötet a kiválasztott szövegek terminusainak szemantikai elemzésével keresi a választ arra a kérdésre, hogy a szaknyelvi nyelvhasználatban milyen módon működnek a szépirodalomban és a köznyelvben már régóta vizsgált kognitív sémák: a fogalmi metafora (és ezen belül a megszemélyesítés), a fogalmi metonímia és a fogalmi integráció folyamata.
A mai magyar szaknyelvi nyelvhasználat speciális területeihez – az előállítási (minőségügyi, szabályozási, gyártási) és értékesítési (reklám, márkanév, termékleírás) folyamatokhoz – kapcsolódó szakszövegek terminusainak funkcionális kognitív szemantikai elemzése bemutatja, hogy ezek a kognitív sémák gyakran és aktívan jelennek meg a szaknyelvben is, így e jelenségek átjárást biztosítanak a köznyelvi és a szaknyelvi nyelvhasználat szemantikai jellegzetességei között.
A részletes esettanulmányokat olvasva – a példák és ábrák segítségével – az érdeklődők megbizonyosodhatnak arról, hogy ez az első hallásra száraznak tűnő téma gazdag és színes példatárát nyújtja a szemantikai elemzésre alkalmas folyamatoknak és érdekességeknek.
Paraméterek
Szerzők(vesszővel elválasztva) | Sólyom Réka |
megjelenés | 2020 |
méret | 158×226 mm |
terjedelem | 260 oldal |
kötés | ragasztókötött |