Hasonló termékek
Káprázat. A jobb szárny
„Éreztem, ahogy engem is hatalmába kerít az ismeretlen mámor. Azon az őrült és kaotikus éjszakán a tömeggel együtt én is ordítoztam, ráztam az öklömet: Le Ceauşescuval! Le vele, le vele!”
A látható és a láthatatlan
„A hús nem anyag, nem szellem, és nem szubsztancia. Régi szóval »elemnek« nevezhetnénk, ahogy a víz, a levegő, a föld, és a tűz a négy elem. Elem: általános létminőség, félúton a tér-idő lokalitások és az ideák között, egyfajta megtestesült princípium, aminek bárhol jelenjék is meg akár egy kicsiny darabkája, mindent átitat a környezetében a létezésnek csak rá jellemező stílusával.” Maurice Merleau-Ponty a huszadik század második felének egyik legnagyobb hatású francia filozófusa. Kései, torzóban maradt főműve először válik magyar nyelven hozzáférhetővé.
Spanyolország és Latin-Amerika 19-20. századi rövid története
Dacára a spanyol polgárháború (1936–1939) hatalmas visszhangjának, illetve a latin-amerikai régió utóbbi évtizedekben tapasztalható fejlődésének, Spanyolország és Latin-Amerika 19-20. századi története az európai történeti tudat peremén helyezkedik el. A kötet a maga szerény eszközeivel igyekszik hozzásegíteni a magyar olvasót, hogy a spanyol ajkú térség közelmúltját jobban megismerhesse.
Pátriárka
„Időnként nem tudja eldönteni, hogy tényleg a politikán ugranak-e össze, vagy inkább apa és lánya örökös veszekedéséről van szó.”
Boldogságmutató
A Boldogságmutató csodálatra méltó és rendkívül aktuális regény egy örök optimistáról, aki mindhalálig küzd a saját és a szerettei életéért.
Európai Unió Irodalmi Díj (2015)
Menettérti
„…köszöntöttük egymást, čókolom, dobrígyeny, dovigyenyja, és slussz”
Hotel sza_adság
„Egyvalami jó volt a kommunizmusban. Tudod, mi? Hogy a fél Európát megvédte a bevándorlóktól. Ez azonban nem fog sokáig tartani…”
A Kepplová-kisregények szereplői újkori nomádok, fiatalok, akik már a határok nélküli, globalizált világba születtek, és bárhol otthonra lelhetnek, legyen az Kelet- vagy Nyugat-Európa, Párizs, Helsinki, London, Pozsony vagy Budapest.
Hozzatok szavakat magatokkal. Közelítés a zsoltárokhoz
A kötet szerzője, Simon Tamás László, bencés szerzetes, jelenleg Rómában a Pontificio Ateneo Sant'Anselmo egyetem teológiai fakultásán tanít Újszövetséget.
Leírás
Mircea Cartarescu Káprázat című próza-trilógiájában mikroszkopikus részeire bontja a csodát. Az egyedi testtel megtapasztalt létben, a saját belső idegpályáin, zsigereiben, gondolkozásában és nemiségében megtett anatómiai – és költői – utazás során tárja fel a tapasztalt valóság eseményeit és a képzelet működését. Az ember életének külső keretei nem tágíthatók a végtelenségig, de minden élménye, tapasztalata, álma, vágya és olvasmánya, emlékezetében öntudatlanul őrzött múltja beépül személyisége évgyűrűibe, az én sejtjeibe, és önmaga teljes átélése a minden, a végtelen univerzum, a kozmikus egész érzékelésének örömével ajándékozza meg. Ilyenkor, akárcsak az orgazmusban, átélheti a teremtés misztériumát. A metafizikai élmény nem fokozatosan jön létre, hanem az időtlen pillanat hirtelen fellobbanó – káprázatos – fényében, a kiterjedés nélküli anyagtalanságban, a lét-nemlét senkiföldjén. Cartarescu mágikus realizmusának kötőszövete – a tömbház hármas ablakának „triptichonjában” – a Stefan cel Mare út mögött állandóan lüktető és konkrét Bukarest, sugárútjaival, csörömpölő villamosaival, leanderes külvárosaival, piaci kofáival, zsivajával, reménytelen lakótelepeivel, felhőket tükröző vizeivel, múltjával, különös szobraival, szokásaival, életvidám lakóival, groteszk díszfelvonulásaival, hancúrozó gyerekcsapataival, legendáival, mítoszaival, szocialista „vívmányaival” és hétköznapi történeteivel. Mint a selyemhernyó, a saját teste nedvéből szövi maga köré gyöngyházfényű gubóját, amelyből bármikor kikelhet a képzelet lepkéje.
MIRCEA CĂRTĂRESCU (1956, Bukarest) román író Káprázat-trilógiájával (A bal szárny, 1996; A test, 2002; A jobb szárny, 2007) nemzedéke legnagyobb hatású prózaírójává vált hazájában. Regényeiben az írás és az olvasás, a véges és a végtelen, a semmi és a minden, az élet és a halál, a gondolkodás és a szexualitás, a test és a lélek, a menny és a pokol, a fény és a sötét, a lent és a fent, a kívül és a belül, a látszat és a valóság, a múlt és a jelen, a szent és a profán, a racionális és az irracionális mint a kínai jang-jin fogalom-pár: egymás komplementerei. Művei megjelentek angol, spanyol, francia, norvég, svéd, bolgár, lengyel és német fordításban. 2015-ben elnyerte a Lipcsei Könyvvásár nagydíját.
KOSZTA GABRIELLA (1948, Gyulakuta) a Marosvásárhelyi Szentgyörgyi István Színművészeti Intézetben végezte színészi tanulmányait 1966–1970 között, majd 1977-ben Magyarországra költözött, és több társulatban játszott. A Jelenkor Kiadó indulása, 1993 óta egészen 2011-ig a ki-adó munkatársa volt. Számos fordítása jelent meg vezető magyar kiadóknál, többek között Mircea Cărtărescu, Norman Manea, Dan Lungu, Florina Ilis és Gabriela Adamesteanu regényeit ültette át magyar nyelvre
Paraméterek
Szerzők(vesszővel elválasztva) | Mircea Cărtărescu |
Megjelenés | 2015 |
Terjedelem | 494 oldal |
Kötészet | keménytáblás |
ISBN | 9789634140108 |
Fordító | Koszta Gabriella |
Sorozat | Valahol Európában |