Weboldalunk használatával jóváhagyja a cookie-k használatát a Cookie-kkal kapcsolatos irányelv értelmében.
Gyártó:

A kötet a fordítói specializációra jelentkező alapképzéses hallgatóknak kíván betekintést nyújtani a fordítástechnikába. Japán–magyar nyelvpárban ez az első ilyen jellegű könyv, ezért hiánypótló alkotásnak számít.

Többet a könyvről
Elérhetőség:
Raktáron

Japán–magyar fordítástechnika

Gyártó:

A kötet a fordítói specializációra jelentkező alapképzéses hallgatóknak kíván betekintést nyújtani a fordítástechnikába. Japán–magyar nyelvpárban ez az első ilyen jellegű könyv, ezért hiánypótló alkotásnak számít.

Többet a könyvről
Elérhetőség:
Raktáron

Japán–magyar fordítástechnika

Gyártó:

A kötet a fordítói specializációra jelentkező alapképzéses hallgatóknak kíván betekintést nyújtani a fordítástechnikába. Japán–magyar nyelvpárban ez az első ilyen jellegű könyv, ezért hiánypótló alkotásnak számít.

Többet a könyvről
Elérhetőség:
Raktáron
Címkék:
Somodi Júlia
10%
2.990 Ft 2.690 Ft
Menny.:db
Gyártó:

A kötet a fordítói specializációra jelentkező alapképzéses hallgatóknak kíván betekintést nyújtani a fordítástechnikába. Japán–magyar nyelvpárban ez az első ilyen jellegű könyv, ezért hiánypótló alkotásnak számít.

Többet a könyvről
Elérhetőség:
Raktáron

Hasonló termékek

Kandzsi-gyökök

A Kandzsi-gyökök. Munkafüzet a kínai írásjegyeket, vagyis a kandzsikat felépítő legfontosabb és
leggyakoribb alapelemeket, a gyököket mutatja be.

 

 

1.500 Ft 1.200 Ft
-20%

Az Edo-kori Japán

Kortárs Japanológia V.

 

4.990 Ft 4.490 Ft
-10%
Gyártó: Balogh Judit

Leíró grammatikai ismeretek

Magyar mint idegen nyelv szakos hallgatók részére
1.500 Ft 1.200 Ft
-20%
Gyártó: Hegedűs Rita

Élő magyar grammatika

1.500 Ft 1.200 Ft
-20%

Gyakorlókönyv a Theolingua nyelvvizsgához - Angol

A 2007-ben államilag akkreditált Theolingua nyelvvizsga felekezetileg semleges, ökumenikus, a keresztény nagyegyházak által és a hitéletben használt szókincset kéri számon – de teológiai tudást nem követel. A könyvünk erre, a Károli Gáspár Református Egyetem Idegen Nyelvi Lektorátusának nyelvtanárai által kidolgozott egyházi szaknyelvi nyelvvizsgára készít fel – bátran ajánljuk tehát mindazoknak, akik egyházi köz- vagy felsőoktatási intézménybe járnak, és nyelvvizsgát kívánnak tenni.

 

3.990 Ft 3.200 Ft
-20%
Gyártó: Pál Heltai

Bevezetés a fordítástudományba

Posztgraduális szakfordítói képzések számára

3.990 Ft 3.190 Ft
-20%
Gyártó: Horváth Péter

Digitális rendszerek modellezése és szintézise II.

 Gyakorlati RTL-tervezés

9.990 Ft 8.990 Ft
-10%

Leírás

A kötet a fordítói specializációra jelentkező alapképzéses hallgatóknak kíván betekintést nyújtani a fordítástechnikába. Japán–magyar nyelvpárban ez az első ilyen jellegű könyv, ezért hiánypótló alkotásnak számít. A könyvben olyan fordítástechnikai kérdésekre helyezzük a hangsúlyt, amelyek a japánról magyarra fordításkor fejtörést okoznak a kezdő fordítóknak, mint például a többszörösen összetett mondatok fordítása, a módosító mellékmondatok fordítása, a partikulák szerepe a fordításban. Japán példamondatokon és ezek fordításán keresztül világítunk rá a két nyelv rendszerbeli különbségeire és a lehetséges fordítási megoldásokra. A fordítástechnikai problémák mellett foglalkozunk magyar nyelvhelyességi kérdésekkel is, mint például az egyes szám – többes szám kérdésével, a határozott-határozatlan névelő problémájával vagy a visszautalás kérdésével a fordításban.

A könyv szerkesztésénél arra is figyeltünk, hogy élő, tantermi oktatásban és távolléti oktatásban részt vevők vagy autodidakta módon tanulók egyaránt haszonnal forgathassák a munkafüzetet, ezt a célt szolgálják az egyes feladatokhoz mellékelt mintafordítások is. Hisszük, hogy a fordítás hozzájárul a nyelvtanuláshoz, nyelvfejlesztéshez, így kötetünket bátran forgathatják azok is, akik ilyen céllal foglalkoznának fordítással.

 

Paraméterek

Szerzők(vesszővel elválasztva) Somodi Júlia
Megjelenés 2025
Terjedelem 136 oldal
Kötészet kartonált
ISBN 978-963-646-449-3
Arrow Forward