Hasonló termékek
Zeneantropolisz
Hazai utak a zeneantropológiához
A kötet tudományos ismeretközlő mű, elsősorban bölcsész és társadalomtudományi érdeklődésű olvasókra számító összeállítás. A szerkesztő a magyarországi egyetemi oktatásban és tudományos kutatásban ritka, pontosabban eddig még nem létező tematikájú válogatásban két tapasztalati tudásterület interakciójára építi fel azt a komplex megismerés- és megközelítésmódot, amelyet a nyugati tudományosságban a zenei antropológia (és részben az etnomuzikológia) képvisel. Ez a terület csupán egy-két hazai kutató munkásságának margóján sejlik föl, szélesebb körben nem is ismert, s még kevésbé használt megismeréstudományi tematikát ölel fel, ezen belül is szűkebben azt, ami zene és politika összefüggéseire épül.
Protestáns népi látomások a XVIII. századból I. kötet
A XVIII. századi népies barokk irodalom ezideig alig feltárt területét öleli fel a protestáns népi látomásirodalom: népi prédikátorok, parasztpróféták prédikációi, „látásai”, jövendölései, melyek a látomások stiláris és tartalmi kereteibe foglalva szóban és kéziratokban egyaránt terjedtek e háborúkkal, politikai és vallási megosztottsággal terhes időkben.
Ausztrália bennszülött nyelvei
A világ nagy nyelvcsaládjai közül Magyarországon jóformán csak az indo-európai és néhány eurázsiai nyelvcsalád ismert jobban. Szinte semmit sem tudunk az afrikai, az amerikai indián vagy az óceániai nyelvekről és nyelvcsaládokról, történelmükről, nyelvi jellegzetességeikről. Ezt a hiányt pótolja az ausztráliai bennszülött nyelvek vonatkozásában Vászolyi Erik nyelvészprofesszor műve, amelyben saját, több évtizedes helyszíni tapasztalata alapján vezeti be az olvasót az ötödik kontinens bennszülött nyelveinek világába. Könyve első részében e nyelvek csoportosításának, átírásának, kutatásának problémáiról és történetéről szól; a második részben részletesen bemutatja az ausztráliai bennszülött nyelvek hangtani, nyelvtani és mondattani jellegzetességeit és problémáit, amelyek az európai nyelvekhez szokott olvasó számára a reveláció erejével bírnak.
Az antropológia keresése
Válogatott tanulmányok
Dr. Kunt Ernő (1948-1994) a kultúra egészét vizsgáló modern antropológia egyik első, meghatározó hazai mestere. Hitt a kultúrák szerves továbbélésében és komplex kutathatóságában; eredeti szakmáját, az etnográfiát nem csupán a paraszti életmód nosztalgikus leírásának tekintette, hanem élő, életképes tudománynak, amely nem áll ellen az új módszerek és eszközök bevezetésének, s amelyet filozofikus valóságértelmező szemlélet jár át. A jelenkor jellegét vizsgálva egyre nagyobb súlyt helyezett a vizuális kommunikáció és önkifejezés kreatív megfigyelésére. A kutatás, gyűjtés, tanulmányírás, előadás mellett maga is rajzolt, festett, fotografált.
Leírás
Ez a könyv az orosz vallásos népénekek gyűjteménye. Ez a költészet – Erdélyi Zsuzsanna szavaival élve – „a templomok árnyékában”, „paraliturgiai énekekként” született meg a nép lelkében. A vallásos énekek termékeny talajra találtak a népi kultúrában, az ősi eposz, a szerelmi líra, a balladák, históriás énekek világában. Felhasználták a balladák ősi szimbólumait, az eposz narratív formáit, mely széppé tette stílusukat. Az orosz vallásos énekek tematikai gazdagsága lenyűgöző. Az énekesek meditálnak az ember sorsáról és felelősségéről Isten előtt, sokszor és szeretettel gondolnak Jézus és Szent Anyja földi útjaira, bibliai hősök történeteire. Ezt segítette elő a kezdettől fogva szláv nyelven megtartott istentisztelet is, mely Cirill és Metód evangéliumi fordításainak köszönhető. A népi vallásos énekek orosz nyelven adják elő a történeteiket, de az égi transzcendens világ ábrázolásához régi óegyházi kifejezéseket is használnak, ami még gazdagabbá és szebbé teszi a stílusukat. Nehéz volt a fordítók feladata. Ismerniük kellett nem csak a magyar folklórt és a magyar nyelvtörténet kínálta lehetőségeket, de az orosz kultúrát is.
Dr. Kámán Erzsébet nyugalmazott egyetemi docens tanulmányait Moszkvában a Lomonoszov Egyetem szláv nyelv és irodalom szakán kezdte, majd az ELTE orosz és német szakán fejezte be Budapesten. Csaknem 40 évig dolgozott az ELTE Orosz Filológiai Tanszékén. Így e könyv műfordítóinak legtöbbje volt tanítványaiból, doktoranduszaiból került ki. Az orosz kultúra területén főleg a folklór történetével és elméletével, valamint a XX. század első felében született új irodalmi irányzatok tanulmányozásával foglalkozott. E területről származik legtöbb publikációja. 1972-ben Az orosz folklór című tankönyve Nívó díjat kapott. 1985-ben J. Meletyinszkij művének, A mítosz poetikájának magyar kiadása az ő utószavával jelent meg. 1992-ben szerkesztésében jelent meg az Orosz írók magyar szemmel (1945–1990) című válogatás. Közel száz tanulmánya jelent meg hazai és külföldi folyóiratokban.
Paraméterek
Szerzők(vesszővel elválasztva) | Kámán Erzsébet |
Megjelenés | 2013 |
Terjedelem | 316 oldal |
Kötészet | ragasztókötött, kartonált |
ISBN | 9789639683631 |
Sorozat | Szóhagyomány |