Hasonló termékek
Jób testamentuma
Bevezetés - fordítás - jegyzetek
Jób testamentuma az ún. ószövetségi apokrif, másként pszeudoepigráf iratok hosszú sorának egyik darabja. Olyan írás tehát, amely az ószövetségi Jób könyvével áll szoros kapcsolatban, de amely mégsem tartozik a kanonizált ószövetségi, sem pedig az úgynevezett deuterokanonikus könyvek sorába. E mű sajátos darab a szép számmal fennmaradt s az úgynevezett testamentum-műfajt képviselő iratok sorában. Görög kézirataiban teljes és viszonylag jó szövege maradt fenn. Ezekből készült most első magyar fordítása, elsősorban a szélesebb körű olvasóközönségre való tekintettel.
A népi vallásosság és kegyesség a XVIII. és XIX. században
Szigeti Jenő évtizedek óta írja a kisegyházak történetével, vallási néprajzzal, irodalomtörténettel kapcsolatos könyveit és tanulmányait, kezdetben e műfajok egyik úttörőjeként, ma már sokat idézett és forgatott munkák iskolateremtő szerzőjeként.
Református templomok
2010 - 2020
A kötet a Magyarországon 2010 és 2020 között épült református templomok tizenöt szép példáját mutatja be.
A homiletikai aptum
A homiletikai aptum az igehirdetés inkarnációs pontja.
A könyvben a következő kérdésekre keressük a választ: Miért nem maradunk inkább csöndben? Milyen kapcsolatban van a klasszikus retorikai aptum a homiletikai aptummal? Mi a kapcsolat az inkarnáció, az igehirdetés és a beszéd között? Mit jelent az a reformátori tanítás, hogy Isten Igéjének hirdetése Isten Igéje? A kalcedóni dogma tükrében hogyan elválaszthatatlan, oszthatatlan, elkülöníthetetlen az igehirdetésben az isteni és emberi? Miért lehet és kell őszinte, akár megválaszolatlan kérdéseket feltenni az igehirdetésben?
Az erkölcsi nevelés új perspektívái
"A különböző nézőpontú pedagógiai-szakmai viták erőterében igen fontosnak és szükségesnek tartom azt, hogy a társadalom jövőjét is formáló erkölcsi nevelés kérdéseiben az Olvasót egy szerteágazó és izgalmas szellemi kalandra hívjam."
Dr. Pálvölgyi Ferenc
Kezdet és vég (16)
Poetovioi Victorinus életművéből mindössze három munka részlete maradt fenn, a könyv ezen töredékek magyar fordítását adja az olvasó kezébe. Különös, hogy e három szöveg éppen a kezdetről, a végről, valamint a kettőt önmagában egyesítő Jézus Krisztus megtestesüléséről szól.
De pace fidei - A vallásbékéről
Közel hatszáz évvel ezelőtt nem csupán a békés egymás melletti élésre, hanem egymásra figyelésre, egymás kölcsönös értékelésére tett kísérletet egy német tudós, Nicolaus Cusanus. „Sokkal jobb egymással beszélgetni, mint egymás ellen háborút viselni” – így fogalmazta meg egyik alapelvét, s ezzel megjelölte központi életfeladatát is. Évtizedeken át háborúk és gyűlölködések megszüntetésén vagy legalább mérséklésén munkálkodott, beszélgetésre próbálta szólítani a vitatkozókat, írásaival pedig a béke hírnöke akart lenni.
Leírás
Az ókori ember a legkülönfélébb módon fürkészte a jövőt. Különös súllyal estek latba a Kr. e. 6. századtól mind népszerűbbé váló pogány jósnők és prófétanők, a szibillák kinyilatkoztatásai.
A szibillajóslatok három kontinens és három kultúrkör találkozásához vezetnek minket: Ázsia, Európa és Afrika pogány, zsidó és keresztyén írói írták, majd egymás munkáit felhasználva dolgozták át és szerkesztették újra őket. Ezek az iratok a pogány ókortól az őskeresztényeken át a középkorig a vallásos gondolkodás részei maradtak – akár isteni kinyilatkoztatásnak, akár csalásnak vagy ördögtől valónak vélték őket.
A III. szibillakönyv abban a sokszínű vallási és kulturális közegben született, amely a Földközi-tenger medencéjét jellemezte az ún. intertestamentális korban (kb. Kr. e. 400 – Kr. e. 5) és az első keresztyén időkben. Ez az a korszak, amelyben a deuterokanonikus iratok mellett az Újszövetség könyvei is megszülettek: ez Megváltónk kora.
Toókos Péter János OSB obl. könyve ebbe a világba nyújt tudományos szintű, de a laikus olvasók számára is érthető és élvezetes bevezetést. A szerző a könyv részletes bemutatása mellett a mű prózai és hexameteres fordítását is közli – ami azért is örömteli, mert teljes magyar fordítás eddig még nem készült a műről, és a szibillakérdéskör kapcsán megjelent utolsó magyar nyelvű monográfia is több mint százéves.
A szerző református teológus, a bakonybéli Szent Mauríciusz Monostor bencés közösségében él szerzetesi életet.
Paraméterek
Szerzők(vesszővel elválasztva) | Toókos Péter János |
megjelenés | 2020 |
méret | 158×226 mm |
terjedelem | 172 oldal |
kötés | ragasztókötött |
Sorozat | Károli könyvek - Monográfia |