Hasonló termékek
Megtalált szavak
„Nem találunk szavakat” – ezzel kezdődött 1977-ben Esterházy Péter Termelési regénye.
A Megtalált szavak azt a magyar irodalmi kontinuitást igyekszik felvázolni, amelynek a hagyományokat felforgató posztmodern maga is részévé, sőt, bizonyos perspektívából origójává vált.
A mágus
Dagmara, a Berlinben élő lengyel tévés újságírónő lassan a pályája csúcsára ér, de egyszer csak visszatérnek a múlt kísértetei. Hiába illeszkedett már be annyira, hogy inkább Varsóban mozog idegenként, hirtelen megint kínozni kezdi a kamaszkorban elszenvedett identitásválsága.
A regény 2015-ben megkapta az Európai Unió Irodalmi Díját.
Pátriárka
„Időnként nem tudja eldönteni, hogy tényleg a politikán ugranak-e össze, vagy inkább apa és lánya örökös veszekedéséről van szó.”
Hazátlanok
Mark Collins regénye, a Hazátlanok egy olyan történetet mesél el, néhány hétköznapi, egyszerű ember sorsán keresztül, ami nekünk, magyaroknak különösen érdekes lehet, hiszen az 1956-os forradalom utóéletének egy eddig elhallgatott, szinte elfelejtett epizódjáról rántja le a leplet.
Menettérti
„…köszöntöttük egymást, čókolom, dobrígyeny, dovigyenyja, és slussz”
Hotel sza_adság
„Egyvalami jó volt a kommunizmusban. Tudod, mi? Hogy a fél Európát megvédte a bevándorlóktól. Ez azonban nem fog sokáig tartani…”
A Kepplová-kisregények szereplői újkori nomádok, fiatalok, akik már a határok nélküli, globalizált világba születtek, és bárhol otthonra lelhetnek, legyen az Kelet- vagy Nyugat-Európa, Párizs, Helsinki, London, Pozsony vagy Budapest.
Ma éjjel láttam őt
Olvasmányos, lassú könyv olyan emberekről, akik csak túl akarták élni a kegyetlen háborút. Nem volt bennük előítélet, nem voltak politikailag elkötelezettek, csak a háború alatt is olyan törvények szerint akartak élni, mint békeidőkben.
A legjobb külföldi regénynek járó díj, Franciaország (2014)
Az év legjobb regénye (Kresnik-díj) (2011)
Európai Irodalmi Díj (2011)
Káprázat. A test
„Mert az Istenség ez a roppant agyvelő, amely millió nyúlványával súlyos medúzaként mélytengeri, kék fénycsóvától derengő sötétségben lebeg.”
A Lipcsei Könyvvásár nagydíja (2015)
Leírás
Polina, az ukrán származású prágai lány azt tanulta a nyolcvanas években, hogy a kapitalista Nyugat egy hatalmas munkatábor, melynek lakói egyedül arra vágynak, hogy a Kelet elvigye nekik a szabadságot. A kilencvenes évek meghozták Polinának a fájdalmas kijózanodást – kiderült, hogy a helyzet éppen fordítva van, csak éppen ezt a bizonyos keleti tábort a kutya sem akarja felszabadítani. Éppen ezért lakói, főként a fiatalok úgy döntenek, hogy inkább ők mennek nyugatra vagy teremtik meg maguknak azt, amit szabadságnak, kapitalizmusnak és boldogságnak vélnek. Ez a regény Polina felfedezőútjának története, amely Európa nagyvárosain és saját testének megismerésén keresztül a mi életünk felé vezet. Jegyzetek a tengerről, a nevetésről és a korszellemről.
DAVID ZÁBRANSKÝ (1977) a cseh próza legújabb generációjának csillaga, akinek első regénye a nyugati civilizáció legnagyobb kihívásaival való szembenézés – ahogy arra csak egy kelet-európai fiatal képes. Írás- és gondolkodásmódját sokszor Kunderáéhoz hasonlítják, annyiban nem alaptalanul, hogy szereplőinek és meglátásainak eredetisége valóban párhuzamba állítható az idős mesterével.
G. KOVÁCS LÁSZLÓ (1961) szabadúszó műfordító, tolmács és szerkesztő. Többek között Václav Havel és Ladislav Klíma fordítója.
Paraméterek
Szerzők(vesszővel elválasztva) | David Zábransky |
Megjelenés | 2014 |
Terjedelem | 464 oldal |
Kötészet | keménytáblás |
ISBN | 9789632365077 |
Fordító | G. Kovács László |
Sorozat | Valahol Európában |