Hasonló termékek
Bevezetés a fordítástudományba
Posztgraduális szakfordítói képzések számára
A fowleri hitfejlődés-elmélet értékelése és alkalmazási területei
A könyv mindenki számára hasznos lehet, aki szeretné mélyebben megérteni, miért jellemzi a hívő emberek hitét a bizonyosság vagy éppen a kétség, a lelkes rajongás vagy a túlzott szkepticizmus, a kritikus távolságtartás más hitektől vagy a párbeszédképesség az egészen más vallást követők felé.
A pszichológia gyakorlata a pedagógusképzésben
Tanulmányok a pedagógia és a pszichológia határvidékéről
Krúdy keresése
A kötet központi fogalma a kultusz: az irodalmi életművek széles körű társadalmi használatának komplexitását igyekszik megragadni, mintegy megelőlegezve annak magasztaló, értékállító jellegét is.
Követhető-e Jézus
Követhető-e Jézus? Sokan úgy gondolják, Jézus különleges személye és nagysága utánozhatatlan. Valóban, elhívása speciális és megismételhetetlen. Azonban a Jézus-történet evangéliumokká formálódó elbeszélései mégsem pusztán az Isten Fiának, a Messiásnak a bemutatását végzik el.
Kiáltás a mélységből
Alvilágkép a zsoltárköltészetben
Bevezetés a szerhasználó nők világába
Ebben a kötetben a nők és a szerhasználat sajátosságainak ismertetése történik meg a legfrissebb nemzetközi és hazai kutatások, valamint a klinikai gyakorlatok tükrében.
Spontán értelemképződés módosult tudatállapotokban
Trauma, álom és pszichedelikus élmény
Leírás
A kötet 10 tanulmánya a Károli Gáspár Református Egyetemen működő Egyesített Bibliaolvasó (EBO) kutatócsoport által szervezett konferencia előadásait tartalmazza. A tanulmányok három téma felől közelítik meg a bibliafordítás aktuális problémáit. Ezek a bibliafordítások hermeneutikai megalapozottsága, a korai fordítások és egyházi hagyomány kapcsolata, valamint néhány mai magyar nyelvű bibliafordítás gyakorlati megoldásai. A három témakör tanulmányai hűen tükrözik a soha el nem évülő problémát: a szent szövegek szent jellegének megtartását, a Szentírás minél pontosabb jelentésének visszaadását, valamint a Szentírás szövegeinek minél szélesebb körben elérhetővé, „olvasmányossá” tételét.
A konferencia – és jelen kötet – a bibliafordítás aktuális problémáiról szólt, ugyanakkor nyilvánvaló, hogy a jelen kor aktualitása dinamikus szinkróniát jelent. Nem is annyira újak, mivel ezekkel a régi idők fordítói is szembesültek: új viszont a mai kutatók hozzáállása, a felmerülő kérdések megoldásának komplexitása (amely javarészt a ma már elérhető fordítások és segédanyagok sokrétűségében keresendő).
Paraméterek
Szerzők(vesszővel elválasztva) | M. Pintér Tibor |
Megjelenés | 2024 |
Terjedelem | 206 oldal |
Kötészet | kartonált |
ISBN | 978-963-646-125-6 |